紅花嶺上 Atop The Robin’s Nest

_SSK3513s
它 在我們的北面寛大而肥沃
人們在上面播種和高歌
曾在這兒屯守的殖民者如今安在 卻
憑誰去擦掉「新界」這污名 和
「丁權」這嗟來

它 消減了 可
仍有人在播種和高歌 只是
在滴汗的人不擁有這土地
擁有這土地的人卻不再高歌
我站在知更鳥的巢上
望著它 在慟哭

NORTHEAST

It stood wide and fertile in the northeast
Safeguarding those who sowed and sang
Where gone the others once stationed there
Making a colony, their Robin’s Nest

And by whom will the defamed name “New Territories” be removed
And the handout of small plots for descedents refuted?

It stands not as wide and as fertile as it was
Yet still safeguards those who sow and sing
Whereas those who toil do not own the land
And those who own the land will sing for it no more

Atop our mountain
I hear the howl and wail

(p.s. the English version has been revised by my friend Maria Madeleine)

Be Sociable, Share!
This entry was posted in Uncategorized. Bookmark the permalink.

Leave a Reply